Hindi with
317,057 ranked 16 and Urdu with 262,900,
ranked 18. “In 1990, we didn’t
have Urdu as a separate category so the
total number of Hindi speakers in 1990
was 331,484 but this included Urdu speakers,”
explains Mike Bergman of the Census Bureau.
doubled.”
“In 1990
the Gujarati speakers were only 102,418
but in 2000 Gujarati comes in 19th in
the top 20 list with 225, 988 speakers
— that’s more than doubled.”
An additional 439,239 people reported
speaking other Indic languages, such as
Punjabi, Bengali and Malayalam.
The number of people
who spoke a non-English language at home
at least doubled in six states between
1990 and 2000, with the largest percentage
increase in Nevada (193 percent). Georgia’s
residents who spoke a non-English language
at home increased by 164 percent, followed
by North Carolina (151 percent).
A majority of the
people who spoke a language other than
English at home also reported they spoke
English “very well.” According
to the report, after English (215.4 million)
and Spanish (28.1 million), Chinese (2
million) was the language most commonly
spoken at home, overtaking French, German
and Italian over the decade of the 90s.
Professor S.N.
Sridhar and his wife, Professor Meena
Sridhar, who is director of the Center
for India Studies, have both been keepers
of the Indian languages at Stony Brook,
State University of New York. Sridhar
heads the Department of Asian and Asian
American Studies and is professor of Linguistics.
“India is
an extremely multilingual country,”
he says, pointing out that while Hindi
is the official language and English the
associate official language, the constitution
lists 20 languages but there are literally
hundreds of languages in India, all living,
vital languages. “If you even take
only languages that are spoken by more
than 100,000 people, there are more than
400 languages like that. There are many
major languages like Gondi, which is a
tribal language and is not even written
down, but is spoken by 4 million people.”
While the first
generation of Indian immigrants is completely
bilingual, and in many cases, even tri-lingual,
what will be the future of the Indian
languages in America? Will American born
Indian sons and daughters speak their
mother tongues or will they be lost languages?
Parents sometimes
push English on young children to ensure
that they fit into American society; some
parents are in inter-regional marriages
and so don’t share a common Indian
language, turning to English as the common
tongue.
And as intercultural marriages become
more common in the Indian American community,
there is even less chance of preserving
language for the next generation. Writing
is even more of a loss, as vibrant languages
turn into gibberish for those who cannot
decipher the lettering. When parents don’t
speak the same language, it can die out
or at least turn very rusty on the tongue.
Yet there is good
news: Susham Bedi, who has been a professor
of Hindi at Columbia University since
1985 and is the director of the Hindi-Urdu
language program, has seen the interest
in Indian languages steadily grow as the
children of immigrants have come of age.
She finds many of them already speak some
Hindi, especially if they come from places
like Queens or New Jersey, where there
are active communities built around local
temples.
“When children
are in their early teens and in school,
they are trying to be like Americans and
give up everything that is Indian,”
observes Bedi. “But once they go
to college there’s a big change
that happens. Their personalities are
developing and they see how they are different
from other Americans, and their curiosity
about who they are and questions about
their identity make them want to learn
their languages.”
Many of the students might be native Malayalam,
Tamil or Kannada speakers at home, but
are interested in learning Hindi because
that’s the language they would be
able to use the most if they traveled
to India. Bedi also finds Bollywood films
are very popular with the young and actually
help them to learn Hindi: “Bollywood
inspires them to learn the language and
even pop music has so much of Hindi and
Punjabi now. So their natural curiosity
makes them go to their roots.” Another
reason for the growth of South Asian language
learners, she believes, could be because
Hindi, Bengali and Tamil are now part
of the language curriculum at Columbia
and students earn credits for them, just
as they do for Spanish or French.
Until the 80’s
the languages taught at the universities
were mainly European languages and at
the undergraduate level there was no incentive
to learn these languages. Once Hindi and
other Indian languages were added to the
options available in the undergraduate
language requirements, students found
that a great way to learn their native
tongue and actually get credits for it.
Some universities also offer Indian languages
in non-credit summer programs.
Meena Sridhar,
associate professor of Linguistics and
India Studies, who has researched language
and cultural maintenance among Asian Indian
children in the U.S. since 1983, says
“They are not losing the language
as such, but many of them don’t
have the opportunity to learn the language,
especially those who are growing up in
small towns rather than cosmopolitan towns.”
She points out a child growing up in some
small community in say, Indiana, where
the family may be the only Hindi speakers,
will find it harder to maintain the language,
whereas in large Indian communities children
find it easier to pick up culture and
language.
There are, for
example, more than 2000 undergraduates
of Indian background on the Stonybrook
campus, and they do speak the language.
Meena Sridhar says, “It’s
not perfect grammar, but then we linguists
don’t worry about perfectly formed
grammatical sentences. They can communicate
and so language is being maintained.”
But, she adds, “How long it’s
going to be maintained is a difficult
question to answer.”
Parents do seem to be trying: community
organizations, cultural centers like Bharati
Vidya Bhavan, and temples are offering
language and culture classes. The Ganesha
Pathshala is the latest endeavor by the
Hindu Temple Society of North America
in Flushing to bring American-born Indian
children in touch with their cultural
heritage. Children come to learn the languages
of their ancestry — Telegu, Kannada,
Tamil, Hindi and Sanskrit. And this story
is repeating itself in Hindu temples across
America.
Says Meena Sridhar: “We are very
happy to see the Indian community is finally
getting organized. The Chinese and Koreans
have been doing this for a while and the
Jewish community is superb, very well
organized for the teaching of Hebrew and
religion.” The Sridhars, through
their outreach program at the Center for
India Studies at Stony Brook are often
asked by school districts to conduct workshops
on Indian culture for school administrators.
Many parents also contact them with the
vexing question of whether children should
be brought up bilingual or taught just
English to get ahead in the American world.
And what do they
tell those parents?
Meena Sridhar says,
“We tell them there’s absolutely
no reason as to why their children shouldn’t
be exposed to two languages or more, because
there’s no evidence in research
to show that one language would interfere
with the other in any way.
“If you look at India or Africa,
most people are bilingual and trilingual.
Look at Singapore and you see many people
learn 2 or 3 languages from very young
ages. It does not hamper their cognitive
development and there’s more research
to show it actually helps children.”
And in today’s
globalized world, facility with another
language is prized.
Indeed, the advice for parents is simple:
speak to the children in their native
language, and also expose them to English.
Says Meena Sridhar:
“Children are very good at picking
up languages right up till the early teens.
If they can be exposed to three or four
languages, there is absolutely no reason
to think that they won’t be able
to learn those languages, and it will
not interfere with their other learning.”
— Lavina
Melwani
|